AlocksMasao
21p10 comments posted · 0 followers · following 0
9 years ago @ http://aytranslations.... - long time no see ya · 1 reply · +1 points
9 years ago @ http://aytranslations.... - long time no see ya · 3 replies · +2 points
The quality of the translation will suck tho because i'm not that eager anymore to polish my English. Well, better than machine translation I think ~(´・ω・`)~
10 years ago @ http://aytranslations.... - long time no see ya · 0 replies · +2 points
10 years ago @ http://aytranslations.... - long time no see ya · 0 replies · +2 points
11 years ago @ http://aytranslations.... - long time no see ya · 0 replies · +1 points
And by "dividing" is where lies the main issue.
The Script of the game is a mess. Lemme explain:
Primarily the text is divided by screen event. text strings from events varies from 3~200 lines deppending the duration(obvious). Most of then are very small... like 10~50 lines.
And secondly (here is the sh*t)
The pieces of text (Screen event) are "organized" randomly. Yep, R.a.m.d.o.m.l.y
Now imagine searching for an event that you need to translate just 10 lines
and need to search in tons of parts from the divided script, since there is no order or whatsoever. Would be only make it harder to translate. (As it is already lol)
11 years ago @ http://aytranslations.... - About · 0 replies · +1 points
Sending to your e-mail
11 years ago @ http://aytranslations.... - About · 0 replies · +1 points
11 years ago @ http://aytranslations.... - Uwaaa; · 0 replies · +1 points
11 years ago @ http://aytranslations.... - Uwaaa; · 0 replies · +2 points
11 years ago @ http://aytranslations.... - 2 days lost organizing... · 0 replies · +1 points
Will be a good way to promote popotan translation and find any translators (for viper series plus popotan).