AlocksMasao

AlocksMasao

21p

10 comments posted · 0 followers · following 0

9 years ago @ http://aytranslations.... - long time no see ya · 1 reply · +1 points

Not that old Lol but is surely a classic for it's time. Also, the style of the eroge is pretty unique imo. For example, the only character I remember that's like Mii-tan would be Rin from Kodomo no Jikan (loli, dirty and proactive). And you don't find many games/animes with such bright and strong colors like Popotan. There are few but... yeah, few.

9 years ago @ http://aytranslations.... - long time no see ya · 3 replies · +2 points

I didn't. Busy as f studying. Maybe end of the year I'll translate more.
The quality of the translation will suck tho because i'm not that eager anymore to polish my English. Well, better than machine translation I think ~(´・ω・`)~

10 years ago @ http://aytranslations.... - long time no see ya · 0 replies · +2 points

Is dead but not quite. Just really lazy to translate inclusively because everyone disappeared lel I'm translating very slowly Mii-tan's and (probably) after Mea's route. I only care about tomboy and stupid loli characters, then i won't be translating the other routes i think. As long as anyone wanna translate or whatever.

10 years ago @ http://aytranslations.... - long time no see ya · 0 replies · +2 points

Thanks joy, the tl is kinda stalled recently, but I'll try my best.

11 years ago @ http://aytranslations.... - long time no see ya · 0 replies · +1 points

google drive doesn't support huge texts. Would need to divide in parts.
And by "dividing" is where lies the main issue.
The Script of the game is a mess. Lemme explain:
Primarily the text is divided by screen event. text strings from events varies from 3~200 lines deppending the duration(obvious). Most of then are very small... like 10~50 lines.
And secondly (here is the sh*t)
The pieces of text (Screen event) are "organized" randomly. Yep, R.a.m.d.o.m.l.y
Now imagine searching for an event that you need to translate just 10 lines
and need to search in tons of parts from the divided script, since there is no order or whatsoever. Would be only make it harder to translate. (As it is already lol)

11 years ago @ http://aytranslations.... - About · 0 replies · +1 points

Sup, no problem. sometimes happens with me. By the way, your hong mailbox is full.
Sending to your e-mail

11 years ago @ http://aytranslations.... - About · 0 replies · +1 points

Check your e-mail.

11 years ago @ http://aytranslations.... - Uwaaa; · 0 replies · +1 points

Is just i stop playing monster hunter lOl besides that it is

11 years ago @ http://aytranslations.... - Uwaaa; · 0 replies · +2 points

May the patience be with you
popotan

11 years ago @ http://aytranslations.... - 2 days lost organizing... · 0 replies · +1 points

Thanks. But If i don't remember you can't create a group entry before releasing anything... Because that (probably), when i reach to 30% or so im thinking in translate any viper series since you can translate in 5 days or so, and they're quite popular (e.g Viper GTS).

Will be a good way to promote popotan translation and find any translators (for viper series plus popotan).