Ikari Léo

Ikari Léo

41p

29 comments posted · 0 followers · following 0

14 years ago @ Kotaku Brasil - Para q... - VocĂȘ pode usar mais d... · 0 replies · +15 points

Continua sendo um retrocesso, mas menos mal.

14 years ago @ Kotaku Brasil - Para q... - Eis que surge uma Xbox... · 0 replies · +1 points

Kotaku bugou meu comentário na hora de logar, hehehe! Foi mal. ^^''

14 years ago @ Kotaku Brasil - Para q... - Eis que surge uma Xbox... · 0 replies · +1 points

Daniel, existir, existe, faz uns meses, mas só está disponível nas iTunes européias. Não sei se o aplicativo em questão funciona apenas para contas européias da PSN.

14 years ago @ Kotaku Brasil - Para q... - Um boneco de Sonic par... · 0 replies · +4 points

Taí. A SEGA poderia reconsiderar e fazer o Sonic atual desse jeito: pode até manter os olhos levemente verdes, mas com bem mais próximos o corpo do Sonic Clássico.

Só esse boneco dá de 1000 a 0 em carisma no Sonic "moderninho".

14 years ago @ Kotaku Brasil - Para q... - Quando surge uma dubla... · 1 reply · +2 points

Bom, por partes:

"Também temos boas dublagens por aqui, mas no geral são casos isolados. Coisas como "filmes super blockbuster" no cinema, que recebem um investimento mais pesado em cima disso, por exemplo. "

"É uma pena, pois é um mercado que já foi muito forte no Brasil. Nas décadas de 80 e 90, nossas dublagens comiam as americanas com sucrilhos. Hoje é o contrário, infelizmente. Você pegava um anime, um filme ou até um jogo dublado (sim, eles já existiam) daquele tempo e notava uma diferenca gigante de qualidade entre os tipos de dublagens que temos hoje no Brasil. "

Não discordo em nada do que vc disse nesses dois parágrafos. Mas creio que isso desvia do foco principal: de como podeia ser a dublagem de Uncharted 3, hoje, em 2011.

"Eu sei do que vocês está falando em relação a Miami, mas isso não tem haver com localização, e sim com competência. Competência pode existir em qualquer lugar, seja aqui ou lá. A maior parte das dublagens por aqui tem a qualidade mostrada naquele trailer mesmo, por isso eu falo que o mercado brasileiro de dublagem anda fraquinho fraquinho. "

Fica a minha dúvida, para eu interpretar direito o que você quis dizer: você está comparando a maioria das dublagens por aqui com o trailer da dublagem de Miami ou a daqui?

E principalmente:

"Concordo que o video "rejeitado" é melhor, mas chega no nível de qualidade da dublagem original? Não."

Não discordo também. Mas em nenhum momento citou-se na discussão principal a dublagem original do game (que, sim, é excelente, não nego). O que queremos aqui é uma dublagem em PT-BR de qualidade, nada mais que isso. Comparar com a dublagem original é, nesse caso, fugir do foco da discussão.

Desculpe o post longo.

14 years ago @ Kotaku Brasil - Para q... - Quando surge uma dubla... · 0 replies · +2 points

"E mesmo sabendo inglês gosto de cada vez mais jogos sejam dublados. E dá sim para fazerem dublagens boas. Joguei o U1 em PT de Portugal e foi um trabalho sensacional. Alias acho que ficaria melhor deixarem a dublagem Pt-Pt pra gente do que o que está agora."

x2. No atual momento, se a dublagem de Miami for mantida, compro a versão européia com dublagem lusitana, sem dó nem piedade. =P

14 years ago @ Kotaku Brasil - Para q... - Quando surge uma dubla... · 3 replies · +5 points

"A nacionalidade do estúdio em nada influencia o trabalho. Ou você acha que são um bando de americanos falando português no outro trailer? Aham, cláudia"

Não, Sandro, mas são brasileiros moradores de Miami que falam português, mas que não são atores ou não tem DRT de dublador. Ou seja, quase a mesma que se fossem um "bando de americanos falando português".

Concordo que aqui no Brasil também tem trabalhos ruins de dublagem. Mas é só ver os dois vídeos da dublagem na balança para ver qual é o melhor. E se você pesquisar, verá que praticamente todas as dublagens feitas em Miami são extremamente criticadas e muito inferiores às daqui. Contra fatos, não há argumentos.

Ou vai dizer que você curtiu assistir Batman e Robin na TNT? =P

14 years ago @ Kotaku Brasil - Para q... - Quando surge uma dubla... · 0 replies · +2 points

Eu cheguei a ver como ficou o Infamous 2, Caio, e... ficou mediano pra baixo. A voz do Cole é razoável, a do Zeke é até boazinha. Mas a do restante do cast e dos NPC são sofríveis (exceto talvez pelo Bertrand, razoável também). A voz da Nix Made In Miami é de irritar os ossos, e os NPCs são uma piada. No total, dá pra perceber que, se fosse feita com os dubladores que trabalham aqui já há muito tempo com filmes animes, etc.., sairia um trabalho bem melhor.

Sobre a nota, nem preciso dizer que a dublagem que foi mostrada agora, feita no Rio, é 1000x melhor, e tomara que a Naughty Dog repense o seu trabalho de localização à tempo, porque a franquia Uncharted merece a melhor dublagem possível. Porém, já vi uns jornalistas de games dizendo no Twitter que a situação dessa dublagem da Zeger não é tão preta no branco como se pode ser. Não dá pra julgar nada no momento, infelizmente. Aguardemos os próximos capítulos.

14 years ago @ Kotaku Brasil - Para q... - O Shinobi de 3DS tambĂ... · 0 replies · +6 points

O Mike Fahey revendeu até o Super Street Fighter IV 3DS Edition? Na minha opinião, mandou (MUITO) mal. Sem nem mencionar o ótimo Zelda do console.

Depois o pessoal fica falando que o Kotaku US tem mesmo má-vontade com o 3DS. Não é pra menos. Tem que ver isso aí.

14 years ago @ Kotaku Brasil - Para q... - O Metal Gear Solid de ... · 0 replies · +4 points

Olha, geralmente não acreditaria muito nessa notícia...

Mas depois que eu joguei o Dead or Alive Dimensions do 3DS, que tem modelos 3D até bons, mas tem texturas HORRENDAS, dignas do velho DS mesmo, não duvidaria nada se as fotos acima sejam reais...

É, Konami, vai ter que suar a camisa pra fazer esse clássico ficar mesmo melhor do que no PS2.